Содержание → Часть первая Хардвуд, Северная Дакота, и Миннеаполис, Миннесота Глава 4 Городской совет → Часть 5
Глава 4
Часть 5
— А зачем вы вообще привезли вестри сюда? Почему не вызвали «скорую помощь» из Гранд-Форкс? Он не один из нас. Мы не в силах защитить весь свет.
— Я тоже не вижу проблемы, — кивнул Аарстед. — Может, его просто вытолкнули из машины на проселочной дороге. Он ведь даже не говорит по-английски.
Оппегаард покачал головой:
— Боб сказал, что он, наверное, не говорит по-английски.
Ториан нерешительно переминался с ноги на ногу, но преподобный Оппегаард, док Шерв и Минни Хансен слишком увлеклись дружеской перепалкой, чтобы обратить на него внимание.
— Простите, кажется, хочет что-то сказать Ториан, — вмешался Джефф.
— Ну так говори же, — немедленно отозвалась Минни. — Не стой с открытым ртом. babypic.ru
— Он… его зовут Валин. Валин, сын Дурина.
— А это что-нибудь значит?
Торсен задумчиво поджал губы и наморщил лоб — такое выражение на его лице нечасто можно было увидеть.
— Может, да, а может, и нет. Оба имени очень старые. В каждом клане и каждой семье Народа немало Валинов, Дуринов и Двалинов. Но когда Ториан, Мэгги и я отправились искать Осию и Йена, нам помог один вестри по имени Дурин, который настаивал на своем древнем происхождении. А этот говорит, что отец послал его по Скрытым Путям предупредить меня, что за моей кровью охотятся Сыны.
— А его отец? Он обязан тебе жизнью? — спросила Минни.
— Нет. — Торсен покачал головой. — Может, он думает иначе, но все, что он должен мне, он давно оплатил, и оплатил вдвойне. — Торсен переводил взгляд с лица на лицо. — Но это не накладывает на вас никаких обязательств.
— Не мели чепухи, — оборвала его Минни. — Конечно, накладывает.
— К тому же практика подсказывает, что не следует сдавать этого… вестри властям, — кивнул Дэйв Оппегаард.
Странно, что священник лютеранской церкви предлагает решение проблемы, основываясь не на моральных поводах, а на практических соображениях, но Дэйв — он такой.
Док Шерв фыркнул:
— Что ж, я рад. А то у меня возникли бы моральные проблемы. Непросто отдать своего пациента толпе людей, которые даже не представляют, как его лечить.
— Да? — приподнял бровь Оппегаард, раскочегаривая трубку. Вытяжка бесшумно всосала дым. — А ты представляешь?
— Да. — Шерв кивнул. — Вы знаете других врачей, которым приходилось лечить не людей?
— Конечно, — сказала Минни Хансен. — Доктор Макмертри в Хаттоне.
— Минни, — Шерв посмотрел на нее сквозь очки, — он же ветеринар.
— Ага, — рассмеялся Аарстед. — Не из ваших узких специалистов.
— Валин ближе к людям, чем любая животина, которую приходилось лечить Макмертри, и он мой пациент. Вам приходилось слышать о клятве Гиппократа?
— Случалось. Ты уверен, что она относится к вестри? — Оппегаард пыхнул трубкой, наблюдая, как дым уплывает в вытяжку.
— Проклятие, она даже к собакам относится. По духу.
— Но не по букве. — Дэйв несколько секунд смотрел в пространство. — «Что бы я ни видел и ни слышал» — это моя любимая часть — «в жизни людей, о чем не должно знать другим, я буду хранить тайну и не разглашу ее». Так ведь?
— Пропустил пару слов. Ты хочешь сказать, что мы должны выкинуть несчастного на мороз только потому, что он не человек?
— Ничего такого я не говорил, — покачал головой Оппегаард. — Просто нам надо понять, как разумно поступить, а не пытаться подогнать ситуацию под какое-нибудь правило. Когда начинаешь искать правила, их оказывается чертовски много. — Он протестующе поднял ладонь. — И не хочу слышать, что это странно звучит из уст священника.